Arigató

Komentář autora
Po dlouhou dobu jsem sem nevložil něco ze své tvroby, což mohu ospravedlnit jedině tím, že většina mé tvorby se poseldní dobu netýká draků. (Což není moc dobré ospravedlnění se.)

Jda jednou z čajovny, v níž pracuje Elvien, napsal jsem tuto slovní hříčku, jíž jsem jí věnoval a ačkoli se draků také příliš nedotýká, je věnována zdejší elfce.

Slova v japonštině:
oča=zelený čaj
kóča=černý čaj
okami=šintoistické božstvo
arigató=děkuji
arigató gozaimas'=děkuji pěkně (upravil jsem krapátek přepis, který by správně měl být gozaimasu, ale koncové u se v japonštině v tomto případě nevyslovuje.)

ó oča a kóča jen mi dovorují: oča a kóča vypůjčeno z japonštiny, zbytek je ryze česky, kdy jsem využil spodoby s japonštinou, kde jsou pouze otevřené slabiky nebo zakončené N, dovorují jsem si dovolil upravit, poněvadž japonština nemá L, ačkoli hlásku R vyslovuje něco mezi L a R.
žánr: Poezie | přidáno: 26.4.2009 (18:10) | oblíbené 2

Jsa krásně očajen
jdu se odýmit,
ó oča a kóča jen
mi dovorují snít.

Děkuji za Pu-erh okami čaje.
Okami hledím omámen,
nyní ráj již znaje.

Elfí velekněžka čaj již rozlévá,
čajová růže v srdci mi rozkvétá.

Arigató,
za to zlato
Elfího listí,
jež v té konvičce šustí.
děkuji Vám,
že Vás tak znám,
tak snad příště zas,
arigató gozaimas‘.

Komentáře


reagovat Tariades - 2009-05-21 23:14:16
Stále nejsem schopen ocenit Pu-erh a navždy nejspíš zůstanu hereticem, ale báseň je to moc pěkná a dostávám z ní chutě
Hlavně ta první sloka je pěkná.


reagovat Kitty - 2009-04-27 20:26:29
To je dobre, libi se mi, kdyz si autor umi pohrat se slovy a vykouzlit z toho dobre znejici basen ;o) Tobe se to povedlo ;o]



Souhlas s poskytnutím osobních údajů
design © Olven