Dramida: Pořádně to zvaž. Jediná důležitá věc je aby ti ten svět seděl a líbil se ti. Popravdě mě ten svět stále více a více pohlcuje a až mě úplně celého sní tak už se tu asi neukážu.
Hold mě krapátek přerostl a o to ho mám radši.
A když už tady byla ta větička: Miluji tento svět.
Dračí řeč: Gróbribrisi Dróri. (Drak by neřekl tento svět, poněvadž pro něj je jsoucno světem a jiný svět než svět neexistuje.) podtržené je s přízvukem
[Gro:bribrisi Dro:ri] jen to r a s by mělo být mírně ostřejší než v češtině, ale tak lidská anatomie nemá krk a hlasivky na dračí tón, ale významu rozumí jak draci tak lidé.
Umělá elfí řeč: Ebweni u emwelenes.
[ebweni u emwelenes] přičemž w se čte jako v angličtině, obouretné v, něco mezi w a u.
Hadačí řeč: ššš ksssccc psss šššsssžžž. Tady nebudu uvádět výslovnost, v podstatě jde pouze o zasyčení, neboť Hadaci jsou mnou vytvoření hadí lidé, jak vypadají atd. zde nebudu rozepisovat.
Jeden z trpasličích jazyků: Ngükr glükr.
[nngükr gl/ükr] u jednoslabičných slov nemá smysl vyznačit přízvuk, leč lomítko naznačuje klesavý tón a lomítko / stoupavý. ono počáteční nn se vyslovuje jako anglické ng v koncovce ing, jak se to v IPA zapisuje jako řecké malé éta.
Stará lidská řeč: (Á ma) máru n'qo n'bygo.
[A: ma ma:ru n-qo n-bügo] q je zadopatrové k, jako v semitských jazycích a předpona n- je trošku ráznější než v češtině.
Mezistupeň: máru nakka nabyga.
Další stádium staré lidské řeči: nakanabyga máru.
[nakanabüga máru]
"Černá" řeč: määlügh ngööch näwüüghrä.
[mä:lügh ngö:ch näwü:ghrä]
Nová lidská řeč: Gróbrymu fygan.
[Gro:brümu fügan]
P.S.: Tak mi tak pomalu dochází, že v tomto základním přeložení to mnohé postrádá... ztrácí to svojí poetiku. Neboť třeba ono Gróbribrisi Dróri je vlastně doslova něco na způsob: "Srdcuji řád/pořádek" nebo v elfím jazyce: e-mwel-en-es je doslova jeden-svět-koncovka ženského rodu-koncovka akuzativu, s tím, že je míněna Dračí zem, přehodí-li se to do rodu mužského: e-mwel-il-is, znamená to astrální svět, použije-li se neutrální rod s číslovkou pro dvojku ele-mwel-a vytvoří to něco jako duál, tedy Dračí země a astrál... atd. je tam prostě šílené množství nyancí, které se takhle dají vyjádřit, ale v češtině pro ně prostě není vhodný ekvivalent. A tak i u dalších...
Zpráva byla aktualizována 1.3.2010 (23:01)