|
Yeyra:
Já text zkoriguju klidně padesátkrát jenom proto, aby byl můj text dokonalý.
Seminární práci do mezinárodního obchodu jsem přepisovala desetkrát, a až přitom, co vznikala devátá verze přepisu, jsem si začínala říkat, že to má úroveň, za kterou se nemusím stydět.
Svoje dílo, plánovaný román Sedm bran, jsem přepisovala neustále, a zatím jsem ho kvůli tomu a kvůli tomu, že nemám čas, nedokončila. Navíc jsem zjistila, že budu muset text úplně přepsat, a to jednak z toho důvodu, že military sci-fi je totálně ohrané a do mého příběhu se sice hodí, ale nepřineslo by do něho nic záživného, na druhou stranu by mohl mít dotyčný čtenář pocit, že kopíruju Hvězdnou bránu, a toho se chci vyvarovat, i jelikož hlavní myšlenka spočívá v něčem úplně jiném, než v tom, aby se v příběhu moje postavy vzájemně postřílely. A kupodivu se mi zatím nepodařilo vymyslet, jak to udělám, aby hlavní myšlenka byla zřejmá po prvním přečtení, protože je natolik komplikovaná, že se i já někdy ztrácím. Ale upřímně, ráda bych tohle dílo někdy dopsala, ale vůbec nevím, kdy se tak stane, protože jak jsem zmínila, nemám na to vůbec, ale vůbec čas, zvlášť teď o zkouškovém, kdy se musím naučit kompletně ten nudný Daňový řád :(
|